Federacja EuroJumelages
Pracowników Poczty Polskiej S.A.
Siedziba Federacji:  ul. Rakowiecka 26, 00-940 Warszawa
Adres do korespondencji
: Mieczysław Bulera, Jagiellończyka 4, 66-400  Gorzów Wlkp.  
m.bulera@poczta.onet.pl
FEDERACJA : GDAŃSK   GORZÓW WLKP.   KATOWICE   KIELCE   KOSZALIN  LUBLIN  ZABRZE  ZIELONA GÓRA

PODZIĘKOWANIA OD UCZESTNIKÓW RAJDU Z ZAGRANICY

München, den 17.12.2004

Liebe Freunde,
Hier sind endlich die versprochenen Fotos vom OSCAR 2004 in Garbicz. Es war wirklich eine super Veranstaltung und die zehn Münchner Teilnehmer sprechen noch oft davon, egal ob sie gewandert oder mit dem Rad gefahren sind. Danke nochmals an Mietek für den Transfer vom und zum Bahnhof Rzepin.

Der OSCAR ist ein großes intemationales Treffen im Rahmen der Jumelage geworden. Besonders wichtig ist das Zusammentreffen der Menschen aus Polen und Deutschland. Leider gibt es die Sprachbarriere (außer bei Mietek, Justina und einigen anderen die deutsch oder französisch sprechen), aber auch die gemeinsamen Aktivitäten helfen Vorurteile abbauen und Freundschaften gründen. Wir freuen uns schon auf den nächsten OSCAR 2005 in Belgien.

Liebe Freunde, ich wünsche Euch ein frohes Weihnachtsfest und alles gute für das neue Jahr sowie viele intereßante Begegnungen mit Jumeleuren aus allen Mitgliedsländem.

Herzliche Grüße aus München an Euch und an alle polnischen OSCAR-Fans von

Monachium, 17 grudnia 2004 r.

Drodzy przyjaciele,
Przysyłam w końcu obiecane zdjęcia z OSCARA 2004 w Garbiczu. Była to naprawdę super impreza, cała dziesiątka monachijskich uczestników, zarówno wędrowcy jak i rowerzyści, często do niej wraca w rozmowach. Dziękuję jeszcze raz za transport z i do dworca kolejowego w Rzepinie.

OSCAR jest największym międzynarodowym spotkaniem ruchu Jumelages. Szczególnie ważne jest spotkanie ludzi z Polski i Niemiec. Istnieje niestety bariera językowa (oprócz Mietka, Justyny i kilku innych osób mówiących po niemiecku lub francusku), jednak wspólne działania pomagają obalać przesądy i budować przyjaźnie. Cieszymy się już na najbliższy OSCAR 2005 w Belgii.

Drodzy przyjaciele, życzę Wam wesołych świąt Bożego Narodzenia  i wszystko dobrego w Nowym Roku, jak również wielu interesujących spotkań z Jumelersami  ze wszystkich krajów członkowskich..

Serdeczne pozdrowienia z Monachium dla Was i wszystkich polskich fanów OSCARA od

Sent: Tuesday, August 03, 2004 4:00 PM
To: Bulera Mieczysław
Subject: Grüße aus Konstanz

Hallo Mietek,

gesund und munter sind wir alle in Konstanz wieder gelandet. Unser Auto wollte 10 km vor dem Ziel nicht mehr und wir mussten ihn abschleppen lassen. Wir haben dann in der Werkstatt die Fahrräder vom Auto genommen und sind mit ihnen nach Hause gefahren. Die Benzinpumpe war kaputt.

Im Namen aller Konstanzer möchten wir uns noch mal bei Dir für die schönen Tage in Polen bedanken. Es hat uns allen prima bei Euch gefallen und wir haben alle viel Interessantes und Neues gelernt. Die Organisation hat sehr gut geklappt! Viele Grüße an Barbara und Justina Iris und Werner

Iris und Werner Schopp - Konstanz

Wysłano: Środa, 03 sierpnia  2004, 16:00
Do: Bulera Mieczysław
Temat: Pozdrowienia z Konstancji

Cześć Mietek,

Wszyscy zdrowi i ożywieni zlądowaliśmy znów w Konstancji. Nasze auto 10 km przed celem odmówiło współpracy i  musieliśmy je odholować. Zepsuła się pompka paliwowa. W warsztacie wzięliśmy rowery z auta i pojechaliśmy  nimi do domu.

W imieniu wszystkich uczestników z Konstancji chcielibyśmy podziękować Tobie  jeszcze raz za piękne dni spędzone w Polsce. Wszystko u Was nam się bardzo podobało, poznaliśmy wiele nowego i interesującego. Organizacja wypadła bardzo dobrze! Pozdrowienia dla Barbary i Justyny

Iris i Werner Schopp, Konstancja

Hallo Mietek,

vielen Dank für die schönen Fotos. Der OSCAR 2004 bei Euch in Polen war wirklich super. Die grosse Teilnehmerzahl zeigt das enorme Interessen der Jumeleure aus ganz Europa an Eurem Land und die vielen Freundschaften die entstanden sind. Herzliche Grüsse aus München, auch an Deine Frau und Justina

Gustav Dittrich
JEPTT Sektion München 18.09.2004

Cześć Mietek,

wielkie dzięki za piękne zdjęcia. OSCAR 2004 u Was w Polsce był naprawdę super. Duża liczba uczestników pokazuje ogromne zainteresowanie Jumelersów z całej Europy Waszym krajem i budowaniem przyjaźni.
Serdeczne pozdrowienia z Monachium, także dla Twojej żony i córki Justyny

Gustav Dittrich
JEPTT Sekcja Monachium 18.09.2004

From: Manfred Wolf
Sent: 27 lipca 2004 23:55
To: Bulera Mieczysław

Temat: OSCAR 2004 - DZIEKVJE

Hallo, Mietek,

Nochmals vielen Dank für Deine Mühe bei der Organisation und Durchführung des OSCARS. Es war ein sehr schöner Aufenthalt und auch eine sehr angenehme Atmosphäre.

Sage auch bitte vielen Dank und viele Grüße an alle Deine netten Helfer. Herzliche Grüße aus München, auch an Barbara

Manfred Wolf - München

Od: Manfred Wolf
Wysłano: 27 lipca 2004 23:55
Do: Bulera Mieczysław

Temat: OSCAR 2004 - DZIĘKUJĘ

Cześć, Mietek,

Jeszcze raz wielkie dzięki za Twój wysiłek przy organizacji i przeprowadzeniu OSCARA. Pobyt był bardzo piękny i towarzyszyła mu bardzo przyjemna atmosfera.

Proszę także o przekazanie podziękowań i pozdrowień dla wszystkich Twoich pomocników. Serdeczne pozdrowienia z Monachium, także dla Barbary

Manfred Wolf - Monachium

From: Werner Ruckwied
Sent: 28 lipca 2004 00:36
To: Bulera Mieczysław

Temat: Oscar 2004

Hallo Mietek,

wir sind wieder gut zu Hause angekommen, alles haben wir bestens vorgefunden Die A 9 war gesperrt bei Coselitz, das verzögerte meine rasante Fahrt. Gegen 21.30 waren wir zu Hause.

Heute konnte ich die ersten Tomaten ernten, nichts ist vertrocknet, es hatte in Fellbach auch geregnet. Mein Sohn Jens hatte alles bestens versorgt.

 Dir und deinenem Team möchten wir ganz herzlich danken für das wunderschöne Rad Oscar Teffen. Es war überwältigend, wie ihr das alles organisiert habt und die Korrekturen die ihr bei der Ankunft bewältigt habt. Kein Unfall! Und die größte Teilnehmerzahl die es je gegeben hat! Euch allen unsere Hochachtung für  diese großartige Leistung. Ihr habt viel Kraft und Energie eingesetzt und dafür möchte  ich euch ganz herzlich danken!

Hatte mich sehr gefreut, dass ich deine Frau kennengelernt habe. Mein großer Wunsch ist es, dass sie auch an einem unserer Treffen teilmehmen kann. Ich hoffe , dass du gut kalkuliert hast und nicht ins Minus gerutscht bist, bei so vielen extra Wünschen.

Danken möchte ich für die schöne Unterkunft in Lubniewice, wir haben uns sehr wohlgefühlt, es war wunderschön. Morgen arbeiten Werner und Tobias wieder, ich erst am Donnerstag. Viele liebe Grüße an dich, an Barbara und an Justyna von Marianne, Werner und Tobias

Od: Werner Ruckwied
Wysłano: 28 lipca 2004 00:36
Do: Bulera Mieczysław

Temat: Oscar 2004

Halo Mietek,

szczęśliwie dotarliśmy do domu, wszystko szło jak najlepiej ale zastaliśmy roboty drogowe na A9 przy Coselitz, które przedłużyły moją błyskawiczną jazdę. Mimo tego w domu byliśmy o 21:30.

Dzisiaj mogłem zbierać  pierwsze pomidory, nic nie wyschło, a w Fellbach miało jeszcze padać. Mój syn Jens przygotował wszystko jak najlepiej.

 Tobie i Waszej ekipie chcieliśmy serdecznie podziękować za wspaniałą organizację Rajdu Oscar. To było imponujące, jak wszystko zorganizowaliście  i jak dokonaliście poprawek po przyjeździe. Żadnego wypadku! To był rajd z największą liczbą uczestników. Nasze uznanie dla tego wspaniałego osiągnięcia. Włożyliście dużo siły i energii i chciałbym Wam za to serdecznie podziękować.!

Ucieszyłem się bardzo, że poznałem Twoją żonę. Moim największym życzeniem jest, aby ona wzięła udział w jednym z naszych spotkań. Mam nadzieję, że dobrze policzysz i nie zaskoczysz nas in minus i spełnisz to wielkie życzenie.

Chciałbym podziękować za fajny nocleg w Lubniewicach, jesteśmy w pełni zadowoleni, było prześlicznie. Jutro Werner i Tobiasz znów idą do pracy, a ja dopiero we czwartek. Wiele pozdrowień dla Ciebie, Barbary i Justyny od Marianny, Wernera i Tobiasza

Od: Werner Schmid
Wysłano: 21 sierpnia 2004 09:08
Do: Bulera Mieczysław

Temat: Oscar 2004

Hallo Mietek, hast Du Dich von den Strapazen der aufregenden Tage in Garbicz wieder erholt?

Ich möchte mich bei Dir nochmals recht herzlich bedanken. Es waren wunderschöne Tage und Du hast alles ausgezeichnet organisiert. Leider ist so ein Auffenthalt immer viel zu kurz. Ich war ja mit dem Bus aus Dijon angereist. Die Heimfahrt verlief, bis auf einen größeren Stau auf der Autobahn kurz nach Berlin, reibungslos.

Die Radrundfahrten nach Sulecin mit Mittagessen im Kormoran oder nach Osno Lubuskie im Ziolona Dolina haben Spass gemacht.

Der Freundschaftsabend war grandios! Leider blieb nur wenig Zeit für Schwimmen bzw. Baden im nahen See.

Da jetzt die nächsten Termine festliegen, können wir schon die ersten Vorbereitungen für 2006 in Stuttgart treffen.

Wir freuen uns schon auf das nächste Treffen 2005 in Belgien. Isolde hofft, dass sie bis dahin ihre Krankheit soweit überwunden hat, dass sie wieder dabei sein kann. Es grüßt Dich herzlich

Isolde und Werner Schmid, Esslingen

Od: Werner Schmid
Wysłano: 21 sierpnia 2004 09:08
Do: Bulera Mieczysław

Temat: Oscar 2004

Cześć Mietek, czy odpocząłeś już po mozolnych pracach przejmujących dni w Garbiczu?

Chciałbym Tobie jeszcze raz naprawdę serdecznie podziękować. To były prześliczne dni,  wyśmienicie zorganizowane. Niestety każdy taki pobyt jest zawsze dużo za krótki. Podróżowałem autobusem z Dijon. Podroży do domu przebiegła bez przeszkód, za wyjątkiem większego korka na autostradzie koło Berlina.

Wycieczki rowerowe do Sulęcina z obiadem w Kormoranie czy do Ośna Lubuskiego i Zielonej Doliny były bardzo przyjemne.

Wieczór przyjaźni był okazały! Niestety mało czasu pozostało do pływania np. na kąpiel w pobliskim jeziorze.

Teraz gonią już następne terminy, musimy czynić pierwsze przygotowania do spotkania w Stuttgarcie w 2006 r..

Cieszymy się już na najbliższe spotkanie 2005 w Belgii. Isolde ma nadzieję, że do tego czasu przezwycięży chorobę i będzie tam również. Serdecznie Ciebie pozdrawia.

Isolda i Werner Schmid, Esslingen

Tłumaczenie Adam Poholski